<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">guuvest</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник университета</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Vestnik Universiteta</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">1816-4277</issn><issn pub-type="epub">2686-8415</issn><publisher><publisher-name>State University of Management</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26425/1816-4277-2023-8-109-115</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">guuvest-4657</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЭКОНОМИКА: ПРОБЛЕМЫ, РЕШЕНИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>ECONOMICS: PROBLEMS, SOLUTIONS AND PROSPECTS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Современная терминология менеджмента: англицизмы как средство адаптации к новым экономическим реалиям</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Modern terminology of management: Anglicisms as a means of adaptation to new economic realities</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-0479-2116</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Захарова</surname><given-names>И. О.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zakharova</surname><given-names>I. O.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Захарова Ирина Олеговна, ассист. каф. иностранных языков</p><p>г. Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Irina O. Zakharova, Assistant at the Foreign Languages Department</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">irina.sakharova@inbox.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Государственный университет управления</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>State University of Management</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>20</day><month>09</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>8</issue><fpage>109</fpage><lpage>115</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Захарова И.О., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Захарова И.О.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zakharova I.O.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://vestnik.guu.ru/jour/article/view/4657">https://vestnik.guu.ru/jour/article/view/4657</self-uri><abstract><p>Предметом настоящего исследования является важная часть новейшей терминологии современной сферы управления, а именно англицизмы. Цель статьи заключается в определении роли англицизмов как эффективного средства адаптации участников управленческих процессов в Российской Федерации к современным экономическим условиям. На примере около 100 бизнес-терминов англоязычного происхождения в статье дается классификация англицизмов по структуре, способам образования, частоте употребления и сферам применения в менеджменте, приводится расшифровка значений отдельных компонентов заимствований, что способствует наилучшему пониманию и использованию терминологии сферы бизнес-управления специалистами. Англицизмы изначально проникли в русский язык для обозначения совершенно новых для российской действительности понятий и явлений, их возникновение, интеграция в словарный состав русского языка и активное употребление представляются неизбежным процессом, отвечающим коммуникативным нуждам общества. Благодаря своей высокой коммуникативной значимости англицизмы из сферы бизнеса прочно вошли в русский лексикон и широко в нем используются.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The subject of this study is an important part of the latest terminology of the modern management sphere, namely, anglicisms. The purpose of the article is to determine the role of anglicisms as an effective means of adapting participants in management processes in Russia to modern economic conditions. On the example of about 100 business terms of English origin, the article gives a classification of anglicisms according to structure, methods of formation, frequency of use and areas of application in management, provides a decoding of the meanings of individual components of borrowings, which contributes to the best understanding and use of business management terminology by specialists. Anglicisms originally entered the Russian language to denote concepts and phenomena completely new to the Russian reality, their emergence, integration into the vocabulary of the Russian language and active use seem to be an inevitable process that meets the communicative needs of society. Due to their high communicative significance, anglicisms from business sphere have firmly entered the Russian lexicon and are widely used in it.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Англицизмы</kwd><kwd>англицизмы в сфере менеджмента</kwd><kwd>бизнес-терминология</kwd><kwd>терминология управленческих процессов</kwd><kwd>терминология менеджмента</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Anglicisms</kwd><kwd>anglicisms in the field of management</kwd><kwd>business terminology</kwd><kwd>management processes terminology</kwd><kwd>management terminology</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Багана Ж. Английские заимствования в русском и немецком языках в условиях глобализации: монография. М.: ИНФРА-М; 2022. 120 с. https://doi.org/10/12737/1956</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bagana J. English loanwords in Russian and German in the context of globalization: monograph. Moscow: INFRA-M; 2022. 120 p. https://doi.org/10/12737/1956 (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алексеева Т.Е., Федосеева Л.Н. Английские заимствования в современной экономической терминологии. Вестник ВГПУ. 2019;4(285):203–207.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alekseeva T.E., Fedoseeva L.N. English borrowings in modern economic terminology. Bulletin of the VGPU. 2019;4(285):203–207. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Динов Е.Н. Возможности использования аббревиации как приема мнемотехники в учебной деятельности. Мир науки. Педагогика и психология. 2019;5(7).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dinov E.N. Possibilities of using abbreviation as a method of mnemonics in educational activities. World of Science. Pedagogy and psychology. 2019;5(7). (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Россия – страна возможностей. Официальный сайт. https://rsv.ru/blog/ (дата обращения: 05.06.2023).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Russia is a country of opportunities. Official website. https://rsv.ru/blog/ (accessed 05.06.2023). (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Skillbox. Skillbox Media. https://skillbox.ru/media/management/ (дата обращения: 05.06.2023).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Skillbox. Skillbox Media. https://skillbox.ru/media/management/ (accessed 05.06.2023). (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Яндекс Wordstat. Официальный сайт. https://wordstat.yandex.ru/ (дата обращения: 05.06.2023).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yandex Wordstat. Official website. https://wordstat.yandex.ru/ (accessed 05.06.2023).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Skillbox. Skillbox Marketing. https://skillbox.ru/media/marketing/ (дата обращения: 05.06.2023).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Skillbox. Skillbox Marketing. https://skillbox.ru/media/marketing/ (accessed 05.06.2023). (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мюллер В.К. Большой англо-русский, русско-английский словарь. М.: Стандарт; 2020. 1072 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Мyuller V.K. Large English-Russian, Russian-English dictionary. Moscow: Standart; 2020. 1072 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cambridge dictionary. Официальный сайт. https://dictionary.cambridge.org/ (дата обращения: 05.06.2023).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cambridge dictionary. Official website. https://dictionary.cambridge.org/ (accessed 05.06.2023).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Trends.RBK. Официальный сайт. https://trends.rbc.ru/ (дата обращения: 05.06.2023).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Trends.RBC. Official website. https://trends.rbc.ru/ (accessed 05.06.2023). (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Воронцова Ю.А. Неология и неологизмы. Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2016;2-1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vorontsova Yu. A. Neology and neologisms. Actual problems of humanitarian and natural sciences. 2016;2-1. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шамак А.А., Красноперова Ю.В. Лексические средства реализации принципа экономии в языке (на материале англоязычной прессы). Амурский научный вестник. 2022;3:67–72.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shamak А.А., Krasnopyorova Yu.V. Lexical means of implementing the principle of economy in a language (on the material of the English-language press). Amur Scientific Bulletin. 2022;3:67–72. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фролова Е.Д. Мировая экономика и международные экономические отношения: современное состояние, проблемы и основные тенденции развития: учебное пособие. Екатеринбург: УрФУ; 2016. 184 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Frolova E.D. World economy and international economic relations: current state, problems and main development trends: textbook. Yekaterinburg: Ural Federal University; 2016. 184 p. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
